0328 043拷貝.jpg

去 Tidal Basin 看了兩年人擠人的華府櫻花節 (D.C. Cherry Blossom Festival) 之後,今年想去 National Building Museum 看看開幕式是個什麼光景,於是拉著肉肉一起前往.

週六的行程頗為緊湊的,早上去了新家拿鑰匙,順便搬了一些家私過去.服務小姐 Kimberi 很週到的把電梯停格設定了,讓我們能從地下停車場直接把東西搬至我們的樓層,而不被其他的住戶打擾.也把我們家的住戶連絡電話做好設定,以後若有任何人來訪,在樓下輸入房號就可直接連到我們的電話,我們只要按一個數字,樓下的大門就會自動打開.

而我們也拿到了開大門和建身房用的感應式 key fob,還有檢查了家中需通報有問題之處.突然發現因為我們的公寓之前是樣品屋,所以牆上被釘了兩個釘子,還有廚房區多了一排的鏀素燈,供營造氣氛之用.

0328 118拷貝.jpg

下午我們即刻坐了紅線地鐵前往開幕式.紅色箭頭指的地方 YOU ARE HERE 就是目的地:司法廣場 (Judiciary Square) 啦.因為是第一次坐紅線從銀泉市往市區走,感覺頗新鮮的.原來這樣的路線就會是我以後常經過的啊,比起綠線,的確是擁擠了些,人也雜了點.

0328 063拷貝.jpg

一進門除了看到讓人噴飯的大櫻花之外,就是那博物館內高聳蔚為壯觀的柱子.今年的櫻花節設計海報頗優雅的,要價$10.而就像任何美國的活動一般,當天一定會賣 T-Shirt.而不穿 T-Shirt 的我總是很驚奇美國人愛 T-Shirt 的程度.

0328 045-1拷貝.jpg

現場參觀的民眾不多不少,終於被我看到了兩位小朋友身著和服,模樣還挺可愛的.這讓我回想到八年前我的京都朋友 Makiko 來台灣看我時,送了我一件簡單和服,她還教我如何穿上身,真的是太複雜了,我趕緊叫媽在旁邊看著,因為我知道我是絕對無法自行把那些程序記住的.後來她又幫我穿了一次,但在那之後,就被我收起來,再也沒有拿出來過了.

cherryblossomfestival.jpg

因為博物館裡的柱子太多太大,基本上如果你沒有提前來佔位子的話,是很難看的到表演的.當我們到時,連二樓靠近舞台的附近都已經滿滿的了,所以我們只稍作流連,在看了很不搭主題的芭蕾舞表演之後,就到了一樓四處逛逛.

0328 060拷貝.jpg

邊看著小朋友的畫作,也要小心不要撞到四處奔跑的他們.出門放風有時看到小朋友跑來跑去時,真的是覺得好可愛.尤其當我們看到一個滿頭捲髮的小女孩時,真是驚為天人啊.可惜她爸一下子把她拎走了,來不及把她照起來.可是小朋友最難照了,因為他們無時無刻不在扭動,我的陽春機,很難能抓得住他們停下來的瞬間.

當一位日本女士開始唱聲樂時,我們已經意識到該是離開的時候了吧,也好險沒有坐進去觀眾席,那就想走都不好意思了.後來又聽到一位黑人開始唱日本歌時,我的雞皮疙瘩開始要起來了.感覺到這樣的節目真的是所謂美日文化交流耶.倒是肉肉被這位歌手逗的笑了老半天,我都有些不好意思了起來.

nationalbuildingmuseumshop-1.jpgnationalbuildingmuseumshop.jpg

臨走前進了禮品店逛,才發現真是有好多有趣的小孩玩具呢.而且大部分都是有關啟發小朋友智能的科學玩具,也有教育小朋友綠的觀念的玩具盒,看了我都想買來玩玩. 右下的那兩個倒不是小孩玩具.聰明的你們應該可以想的出來是什麼吧.歡迎猜猜看.

polar61 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • Tutty
  • Intento Nº2:
    Yo quiero un globo rosa en forma de flor... aunque... parecen grandes... y tendría que sacar a Jaume de casa para meter el globo...
    Supongo que a Jaume no le importará... XD
    El diseño del póster es muy chulo!
  • Sí, es demasiado grande. ¿A lo mejor para los gigantes? jajaja
    Me parece le vas a dar una gran sorpresa a Jaume si lo consigues. :P
    A mí también me ha gustado el póster y se puede ver en todos los sitios, pero no me había fijado el diseño de año pasado. Me fijaré el del próximo año seguro.

    polar61 於 2009/03/31 03:42 回覆

  • lifeinus
  • 潛水很久了

    恭喜你搬新家喔!
  • 歡迎你來玩,也謝謝留言.
    本週六就要搬離Greenbelt了,不過老公工作還是在這兒就是.
    將來可能會報導多一些Silver Spring好吃好玩的吧.:P
    不知你今年的櫻花節要如何渡過呢...

    polar61 於 2009/03/31 08:22 回覆

  • sundeyahgo
  • 櫻花節有沒好吃或特別的日本食物呢??以前吃過日本的櫻花梅...超想念的
  • 這我可不知了.或許有罷.因為開幕式之前此地有活動,但我們到時,已經很晚了.:P
    沒辦法啊,誰叫我們選這時搬家,沒那麼多時間全程參與.

    polar61 於 2009/04/01 06:29 回覆

  • tiffwu
  • 我好想擁有和服啊
    覺得很漂亮呢

    那兩個小孩好像是老外不是東方人
    老外穿和服有點怪怪的呢

    你們快搬家了啊,很興奮吧
    最近都沒上去噗浪~看來我還是三分鐘熱度呢
  • 和服好貴啊,要我傾家蕩產去買一件不實穿的玩意,還是不要了吧.:P
    對啊,那兩個小孩看起來不是"小日",好像是"小外",我是回家看照片才發現竟照了兩位著和服的小朋友呢. 
    對啊,這星期六就搬了.今天竟給我停電到下午一點,氣死我也.趕緊搬走的好.
    正事要緊,有空再Plurk啦.:D

    polar61 於 2009/04/02 01:46 回覆

  • sweetpea
  • 看到這篇...想起又差不多到了櫻花盛開日子了,每年都好多人在這時去DC賞櫻花,很美~~
  • 對啊.真是這時D.C.最熱鬧吧.
    我老公今年拒絕再去人擠人了,所以我們要去別處賞花去.

    polar61 於 2009/04/02 01:51 回覆

  • joyce
  • 想四月四號去DC看櫻花,不知道那時還看的到嗎?看官網說盛開期到四月四號
    請問你覺得四號會不會太晚?因為路途遙遠,想問一下先﹒﹒謝謝,感激不盡
  • 這我可不知了呢.我想你應該看的到吧.四月四日是星期六,一定人很多就是了.

    polar61 於 2009/04/02 01:53 回覆

  • shoshay
  • 說來丟臉 住這麼久
    我一次都沒去DC看過櫻花耶
    想到進城就好累喔
    那兩樣東西 是不是餐具啊 
    酒杯和莎拉夾 唉 煮飯婆當久了
    看什麼東西都跟吃有關
  • 選在櫻花季進城的確會是很辛苦.不過去一次還是會值得的吧.
    你很不錯耶,猜的有接近了.
    那黃色的是個榨汁器,白的是個放白煮蛋的.很有創意吧.謝謝你參與猜題.:D

    polar61 於 2009/04/02 01:56 回覆

  • 小妖
  • 美國人慶祝的名義還真的蠻多的...

    有點小小不解:因為櫻花是日本國花才有日本相關節目?還是因為DC的櫻花樹都是日本種,所以安排一堆日本節目?

    在美國用日本節目慶祝.....覺得怪怪滴~~
  • 1912年日本送給美國的這些櫻花,就在華府這樣每年春天吸引大批人潮前往觀賞.
    所以這櫻花節就有點變成了日本和美國的文化交流日.每年都有和日本相關的活動,在此舉辦.
    雖是如此,看到了美國人唱日本歌,還是覺得很好笑就是了.因為那位仁兄連動作都像日本人,但外型卻像是唱hip-hop的.:P

    polar61 於 2009/04/06 20:08 回覆

  • ally
  • 一位黑人開始唱日本歌時,我的雞皮疙瘩開始要起來了.感覺到這樣的節目真的是所謂美日文化交流
    ===> for your info, the African-American is actually now a very famous singer in Japan, his grandma is a Japanese, that's why.
    After he graduated from some university in US, he moved to Japan, now his Japanese speaking just like a native speaker, and before his first album debuted in Japan, his grandma past away. So my Japanese friend told me many Japanese people know him, and he just came here D.C. for singing Japanese songs and then he would go back Japan his current home .
  • Wow, no wonder he was really like a Japanese professional singer on the stage with his moves. That is why we felt so funny. :P
    Thanks for telling me his story. I saw a few westerners in Tokyo streets and they spoke very well Japanese meanwhile I with Asian look had to speak English to communicate. That is quite amusing. And moreover, when my Japanese girlfriend and I talked in Spanish, people around us felt funny too. I think that is what the reality about. :D

    polar61 於 2009/04/14 20:37 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消